表記のしかた
「ルビ」というものを知らない日本人は極めて少ないと思います。
Wikipedia - ルビ
あまり意識したことは無いかもですが、非常に便利な方法だと思っています。
文章の流れ上、難しい漢字を使いたい状況でも、これで解決できます。
また、「漢」と書いて「おとこ」と読む!なんてのもやり易くなります。
あと、「殿下」と書いて「フィア」とか。
このルビ標記、ネットではあまり見かけません。
けれども、HTMLの標準としては、既にW3Cで定義されています。
W3C Recommendation 31 May 2001
日本語訳はこちら
実際に書く方法は、こちらのサイトが分かりやすいと思います。
とほほのWWW入門 - トップ > HTMLリファレンス > <ruby>
ブラウザの対応状況に関しては、すっぴん状態で対応しているのはIE5以上のみです。
しかし、FirefoxやOperaについても、曉に死すさんにてCSSを掲載されてます。
これをユーザスタイルシートとして使えば、晴れてルビ表記対応ブラウザとなります。
なお、Firefoxに関しては、XHTMLルビサポートを入れればOKです。
数々の工夫を積み重ねてきた活版技術を、捨てちゃうのは勿体ないですからね。
ルビを使うことで、HTMLでの表現は、幅がぐっと広がると思います。
傍点なんかも、工夫次第で出来ちゃったりしますから。
で、ここからが本題(長え・・・)。
個人的に、表記で困るのは英文表記です。
たぶん、気にしている人の方が少ないのではないかなぁ、とは思いますけれども。
切っ掛けは、ご存じ森博嗣氏。
最近、この件について記事を書かれてますので、リンクを張っておきます。
【国語】間違ったカタカナ表記 - MORI LOG ACADEMY
とりあえず現在の表記法は、「英文表記はalphabetで書く」。
結局、カタカナ表記にしてしまうことで、不自然さが出てくるわけで。
なら、開き直ってalphabetで書いてしまえば無問題!bravo!
Typoは、IMとして使用中のATOKさんが完璧にカタカナ語変換してくれるのでperfect!
・・・とはいえ、これってかなりの部分が自己満足であることも事実であり。
で、ルビ表記で解決できるんじゃないか。
と思ったんですが、いざ書いてみると、何とも間が抜けていて駄目っぽい。
あと、ルビになんて書くか、と言う部分で、やっぱり悩む。
ルビには一般表記で書いちゃうのがbetterなんだろうか。
例えば、innovation って書くと、やっぱり馬鹿っぽい。
alphabet表記に関しても、仏語とか独語なんかはfontの問題もあってなかなか。
何よりも、ATOKさまが変換してくれないから無理。
最善策は、適切な日本語を組み合わせて、そこに当て嵌める事なんですけれどもね。
適切な訳語を作っても、一般に浸透してなきゃ、ただのオレ語になっちゃうしなぁ。
protocol なんて表記もなぁ。
おまけに、ルビが潰れちゃってるしなぁ、この場合だと。
あと、こういう記述もあるみたい。
protocolだと、これはなかなか素敵。
けど、訳語が決まってないものには使えないなー。
なかなか悩ましい問題であります。
国立日本語研究会外来語支局訳語制作部(適当)の人たちは、もっと頑張って下さい。